Преди да пратите пари към сметка на инвестиционен посредник проверете дали името ви на латиница е коректно
Типична грешка на българските банки е да изписват името на латиница на клиента си погрешно - не така както е по лична карта, а автоматично транслитерирано.
Моето беше сгрешено в TBI Bank - с нестандартна транслитерация (отдавна съм клиент на банката, не знам дали новите клиенти, регистрирани през мобилното приложение, са засегнати). Но в други случаи проблемът може да е друг - банката да ползва стандартна транслитерация, а вашето име на личната карта да е с нестандартна (по избор на титуляра може да се ползва нестандартна транслитерация на латиница).
Може да го направите като направите обмяна на валута (примерно 1 евро) между собствени сметки, ще си проличи ако името ви на латиница е грешно (напр. в TBI Bank този метод на проверка работи - видя се, че името ми е грешно). Или пратете SEPA превод (примерно 1 евро) към друга ваша сметка в евро и вижте името на изпращача на превода (този метод е по-сигурен).
Ако името се различава понякога получателят (инвестиционен посредник) не го връща (ако е една буква и очевидно грешка при транслитерация), в други случаи може да го върне.
В някои случаи инвестиционният посредник изисква превод от сметка на ваше име с цел верификация. Тогава е важно името ви на латиница да е коректно.
Има множество начини да се прави транслитерация и само един е стандартен по закон. Но за документите за самоличност се допускат изключения.
Коментари
Публикуване на коментар